Simultanubersetzung

Konsekutivdolmetschen, auch als Folgeübersetzung bekannt, ist ein Getränk aus den Dolmetschreihen und erfolgt nach der Rede des Sprechers. Der Übersetzer kommt direkt neben dem Sprecher heraus, hört aufmerksam auf seine Fragen und ergänzt sie anschließend in der Originalsprache. Er konsultiert oft die Informationen, die er zuvor während der Rede gemacht hatte. Konsekutivdolmetschen wird derzeit weitgehend durch Simultandolmetschen ersetzt.

Die Technik des Konsekutivdolmetschens wählt aber die wichtigsten Nachrichten aus und übermittelt die Nachricht. (Der englische "Interpreter" leitet sich vom englischen Verb "interpret" ab.Konsekutivdolmetschen wird hauptsächlich bei einer minimalen Anzahl von Teilnehmern verwendet, beispielsweise bei Fachgesprächen, Reisen, während Verhandlungen, Schulungen, Pressekonferenzen oder Geschäftstreffen. Konsekutivübersetzungen werden auch dann verwendet, wenn der Täter nicht in der Lage ist, die für die Simultanübersetzung erforderliche Ausrüstung bereitzustellen. Es wird manchmal gesagt, dass selbst ein erfahrener Übersetzer es vorzieht, kürzere Fragmente einer Aussage oder sogar einen Satz nach einem Satz zu übersetzen, damit dieser auch den Inhalt der Aussage widerspiegelt. Daher handelt es sich nun um eine Übersetzung der Verbindungsperson. Die fortlaufende Übersetzung wird von der Verbindung nur durch die Länge der zu übersetzenden Fragmente geteilt. In lockeren Meetings werden Liasion-Übersetzungen geübt, da sie für den Benutzer, der einige Sekunden auf das Training warten muss, gefährlich sind.Konsekutivdolmetschen ist eine ernste Arbeit und erfordert vom Übersetzer eine gute Konzentration und ein ausgezeichnetes Sprachenlernen. Sehr gut organisierte und unterrichtete Schulen können eine Rede von bis zu zehn Minuten Länge halten. Einfluss gibt es keine Reihenfolge, um das richtige Wort zu denken. Während der Übersetzung muss er sich Nummern, Daten, Namen und Namen merken. Um die Qualität der Übersetzung zu erhalten, sollte der Konsekutivdolmetscher vor Produktionsbeginn die erforderlichen Materialien bezüglich des Materials und des Übersetzungsbereichs beschaffen. Sie können auch Texte oder Präsentationen sein.